perjantai 19. toukokuuta 2017

Liisa Ryömän muistoksi. Hän sai 1998 Kääntäjäkarhu-palkinnon Carl Michael Bellmanin suomennoksesta. ”Laulurunoissa soi tunnistettava poljento, kuvasto on riemunkirjava ja sointi milloin riehakas, milloin surumielinen. Niin kuin Bellman itse.” Ryömän Bellman-kokoelma Lauluja lasin läpi löytyy kirjastoissa Helsingissä.  Valtakunnallisesti käytä hakusanaa ISBN 951-0-22082-5.

Ei ilmettä noin synkkää nyt,
ken suuta nyt noin vääristää?
Me käymme käsikynkkää nyt,
on sama määränpää.
Vaan ennen sanaa hyvästi,
nostamme hyväksyvästi
me emännälle lasia,
ja sitten asiaan!

Fredmans sång n:o 21
(Måltidssång. Så lunka vi så småningom...)
suom. Liisa Ryömä

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti