tag:blogger.com,1999:blog-8719931800718172559.post5736164915590593593..comments2022-11-20T15:06:18.526+02:00Comments on Bellman suomeksi : F. Movitzhttp://www.blogger.com/profile/18206541000314446336noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-8719931800718172559.post-41336485270345216022019-12-16T22:09:12.368+02:002019-12-16T22:09:12.368+02:00Tässä tulkitsin Fredmanin kiusoittelevan Mollbergi...Tässä tulkitsin Fredmanin kiusoittelevan Mollbergia. Reino Hirvisepän suomennos laulusta on puhtaasti isänmaallinen:<br />Kun, sotaveikko, sä kallistat pääs’<br />tuolla asehuoneess‘ unohdu et nurmeen<br />Mars käärinliinoiks’ meille jo sääs’<br />sotaliput tahroissa hurmeen<br />Niin veren ruostuttamat kalpamme taas<br />rinnan on väärinä luista kasakoiden<br />Paitasi hurmeinen myös tarinoiden<br />luodeista, kentälle jotka sun kaas’F. Movitzhttps://www.blogger.com/profile/18206541000314446336noreply@blogger.com